一、有关路飞的好听的网名
1、252
2、他说海贼王是他的命
3、要善于在艰苦枯燥的生活中
4、(未知)
5、窗外有高山
6、脚踩一张长满病痛的报纸
7、苦在其中
8、(女,魔卡少女樱)
9、"鲨鱼"
10、学长学姐毕业了
11、这个先例告诉我们,对于尾田自造的词,不要乱意译。
12、第8名海贼王, 蒙奇 D 路飞。
13、伟大的中国古典小说巅峰《红楼梦》,包含了特别多的谐音名字,比如甄士隐(真事隐),贾雨村(假语存),贾(假)宝玉、甄(真)宝玉,大荒山、无稽崖(荒诞无稽),蘅芜院(恨无缘),怡红院(遗红怨),元春、迎春、探春、惜春(原应叹息)。如此种种,不一而足。这给红楼梦的外文翻译造成很大困难。比如英国汉学家霍克斯翻译的版本,甄士隐直接起名为HiddenTruth,甄先生变为Mr.Truth,意思倒是合了,但也只能说是无奈如此翻译,过于直接。
14、纯粹的人名,目前已知不带任何特殊含义,音译为主。
15、摩根——亨利·摩根(常见翻译是蒙卡);
16、即使倒下
17、就去操场跑跑步
18、结婚时必吃
19、见彩虹
20、真夜
二、关于路飞的好听的网名
1、250
2、...她只记得他说了晚安,没注意到那句明天见。算了下去见一面说清楚吧。
3、一时失利并不能代表什么,可怕的是斯摩格反省派海军的戏份也被藤虎抢占,新一代海军也有升官更快的克比做代表,斯摩格是否会从此泯然众人?我还是希望尾田不要放弃这个刻画十几年的老朋友。
4、要TM有激情
5、大三下学期
6、178
7、2斯慕吉-9亿9200万
8、也认识了自己
9、不是穿了学位服就是毕业生
10、烟鬼,斯莫克。他爱抽烟,还是两根雪茄一起抽,是烟烟果实能力者,名字又叫Smoker,那么翻译为烟鬼相当贴切。这不仅仅双关,甚至三关了。
11、海贼王求完结
12、一定是个高手
13、我要让你的每一次跳动
14、穷且益坚
15、为了完成课程作业
16、218
17、梅纳德实力是指望不上了,但他依旧尽职尽责搜集到明哥的重要情报,他认为逮捕明哥世界会为之动摇,请求藤虎亲自废除明哥七武海身份并逮捕,但遭到藤虎拒绝。不怪梅纳德想的不身,藤虎的计划太过疯狂,任何老牌海军都想不到用海军的颜面换取废除七武海,梅纳德在事物方面还算处理得当的。
18、宁移白首之心
19、我上面说“OnePiece的翻译其实很难做到完美”,到人名这里已经是一大难。还好这个问题也仅仅只涉及“人名”,范围小了很多。因为尾田荣一郎先生实在是个才华横溢的家伙,人名中埋藏的谐音、双关、致敬、原型等等要素实在太多了——其中双关和谐音翻译到别的语言中是难上加难的事。
20、唐吉诃德·多弗朗明哥——火烈鸟flamingo(英语);
三、关于路飞网名
1、谈慕手指一松一扣。
2、“你是...小馄饨?”左烟终于反应过来了。
3、乐在其中
4、131
5、丹丹
6、晨读
7、蜜兮
8、妖怪
9、为何
10、39
11、八戒
12、鼯鼠
13、大三下学期
14、12
15、海贼王。我们永远love
16、喜欢海贼王的投朵花
17、他和她成了朋友
18、大监狱副狱长汉尼拔。按假名读音来读确实近似“汉尼拔”,与迦太基名将同名。
19、再努力一点点
20、283
四、路飞的网名超酷四个字
1、帮凶这个词好像不太对,谈慕改口:“帮手。”
2、和之国篇之前少见的全汉字人名。