好听的海贼王昵称(关于海贼王的昵称网名)

时间:2023-03-3007:53:23 好听的海贼王昵称(关于海贼王的昵称网名)已关闭评论 59 阅读

一、好听的海贼王昵称

1、然而同一人名最多译名的却是卡普,曾经出现过“加普”“加布”“卡普”“戈普”四个名字,我目前没发现有比他的名字多的,其中“戈普”用的最多。该错误目前已经经过talkop坛友的协助,翻翻基本全部修正为“戈普”,我本想截图结果找不到了。

2、"幽游白书"的由来没有那么顺利。在企画会议提出草稿时,题目名尚未定好,就先写了个"幽灵之门(暂定)"。后来企画通过,必须确定标题时,基于故事是与妖怪周旋,模仿西游记的内容,就提了"幽游记"。后来有人说,到时会有一部叫"珍游记"的漫画同时连载,而且对方已经先定好标题了……。于是我就想到了"幽游白书"。用"~~传"、"~~~物语"也可以,只是刚好想到了"白书",就这样定下来了。总归一句话,标题的决定来自于当时的灵感。

3、有事没事会和索隆干起架来,与索隆是死对头,也是默契无比的超好伙伴。在经过司法岛一战后也成了悬赏对象,首次悬赏就有7700万之高。梦想是找到传说之海AllBlue而跟随路飞一同进入了伟大航路。贼王里好听的名字是桃兔桃兔,日本漫画海贼王及其衍生作品中的角色,桃兔是海军的代号,本名叫做祗园,是海军本部中将,大将候补。萝莉杀手乌索普;腰间秋水;幽灵公主佩罗娜;凯多帮你戒王瘾,等等。

4、海尔丁——巴巴罗萨•海雷丁,跟上面的乌尔基是兄弟;

5、乌尔基——乌尔基·雷斯;

6、基德说不好听的就是不自量力,先是招惹了四皇大妈,用他的话说打伤了一个将星还抢了东西,然后与红发海贼团冲突,断送了一只手臂,我不认为基德见到了红发,红发平时很随时但出手时也不会留情(参考第一话红发团灭掉山贼团),红发与基德的巨大实力差距,基德的手臂很大概率是被红发的部下所斩断。然后基德想要组建联盟再次挑战,可惜凯多从天而降,他这个联盟也就完了。

7、波雅·汉库克——蟒蛇Boa

8、爱德华·威布尔——象鼻虫Weevil(英语)

9、所以我将孙策的玩家昵称起名为“老船长”的用意就在这里。你看,现实里我们有老司机,峡谷里我们有老船长。老司机开车很稳,老船长开船很稳。因为他们资历老,所以驾驶的成功率自然就很高。

10、乌尔基——乌尔基·雷斯

11、美国科幻大师阿尔弗雷德·贝斯特(AlfredBester)的名作《群星,我的归宿》(TheStarsMyDestination)中设定了一种人类的超能力:通过思维进行身体的瞬间转移,这个能力是由一名叫“Jaunte”的研究员发现的,以后这种能力也被称为jaunte,同时这个词又带有与“jaunt”(意为短途旅行)联动的双关,于是这就是个谐音+双关的词汇,非常难翻译。译者在翻译的时候想尽量体现出这种谐音+双关,于是参考具体含义,把jaunte改了读音,翻译为“思动”,凭思想而行动,那位研究员也改名为“斯东”,谐音+含义都有了,只是实在双关不上又改了音,能体现出词义已经算不错了。

12、所以翻译鸟名和花名的女名,要具体考虑。像龙胆、桔梗、兰这种在日本ACG作品中非常常见的名字一般就是意译,如果为了保持统可以把亚马逊莉莉的花名女子全部意译。OP中的鸟名则不是中国常见的名字,并且OP中以鸟命名的女子并不集中成系列,没必要追求统一。

13、由于本人不是外语专业、语言学专业或者翻译等相关专业或从事相关职业,这篇文章仅谈谈个人见解,仅供参考。

14、所以说,如果大妈海贼团全部音译,佩罗斯佩罗、卡塔库栗、欧文、欧佩拉、克力架、蒙多尔、斯纳格、康珀特、阿曼达、布蕾、斯慕吉、嘉蕾特、布琳……这就是一群普通的外国男名女名,但我介绍给你一个嗜好甜品的大妈,她身边被舔舔、片栗粉、大福饼、奶油、苏打饼、圆顶蛋糕、果仁挞、圣诞绿茶、法式焗奶酪、小吃、布朗尼蛋糕、汤圆、安格雷蛋糕、糖渍果盘、杏仁、蛋奶沙司、焦糖布丁、奶昔、果仁糖、戚风蛋糕、果酱面包卷……团团围着,大妈多幸福啊!!不合适吗?

15、所以正确翻译应当是般若拔。

16、和之国篇之前少见的全汉字人名。

17、根据八云的提示再加一些:

18、比如奈美、本·贝克曼、玛琪诺、克比等大多数人名,直接按照日翻中的音译规则去翻译即可——日文假名写出的外文名字,也一样有规则,可以先还原为对应的英文西班牙文法文等再转译中文。

19、蜡笔小新给我海贼王i

20、sunny号是他们的新船,就可以代表一切了吗。答案是NO,不然让梅丽号情何以堪。

二、关于海贼王的昵称网名

1、ひぁかあ(貌似是樱子的意思)どぼごじ(初子无爱)ほもの(还给你的)ゆもそま(灵听每一处)かいぞくおう(海贼王)°パリ漂っ东京桜▲。(巴黎飘满东京的樱花)东京残っパリのアイリス(东京残留巴黎的鸢尾)酔った东京空(天空醉了东京)残忍な悲しい结末(结局很悲)

2、在各种各样的世界中一定会诞生各种稀奇古怪的职业,所以用主人公的本身职业作为名字是一种很直观的起名方式,一眼就能知道你这个漫画讲的是啥,比如我们熟知的《海贼王》《死神》就是用本身的职业作为漫画的名字。

3、海尔丁——巴巴罗萨•海雷丁,跟上面的乌尔基是兄弟

4、蒙奇·D路飞,罗罗洛亚·索隆,托尼托尼·乔巴,妮可·罗宾,文斯莫克·山治,乌索普,娜美,布鲁克

5、人名有其含义,但译名对理解人物已知没有任何影响,音译为主,可以根据情况意译。

6、摩根——亨利·摩根(常见翻译是蒙卡);

7、他说海贼王是他的命

8、喜欢看海贼王的抛个花吧~

9、而名字后半部分ゾロ才符合他的人设——因为这个名字就是美国著名传说剑侠佐罗的日文写法。所以翻译为佐罗是很恰当的,当然索隆这个译名已经广为接受,只是希望读者再看到“佐罗”的时候不要总说翻译得不对。

10、巴索罗缪·熊——熊くま(日语);

11、甚平——鲸鲨ジンベエザメ(日语);

12、海贼王里面有个路飞

13、由于OP中用历史人物和著名海盗、航海家做人名的例子非常多,这些全部可以使用历史上约定俗成的人名,可以不必另行翻译。比如:

14、贝拉米——萨缪尔·贝拉米;

15、比如カタクリ卡塔库栗、ダイフク大福、オーブン欧文这三胞胎兄弟,二哥名为片栗粉、糯糯果实能力者、面粉大臣,三哥大福、蒸腾果实能力、豆大臣,四哥烤箱、热热果实能力者、烘焙大臣——这不就是很顺畅的一套吗!

16、鸟名和花名,在中国女性名字传统上都有用到,但通常不会用鸟和花的全名,一般用单字,比如燕、雁、鹂或桂、菊、梅,有组合成海燕、冬梅之类的。

17、草帽路飞 三刀流灬索隆 多尼多尼、乔巴

18、烟鬼,斯莫克。他爱抽烟,还是两根雪茄一起抽,是烟烟果实能力者,名字又叫Smoker,那么翻译为烟鬼相当贴切。这不仅仅双关,甚至三关了。

19、该作品讲述西历1889年,在巴黎万国博览会会场喜欢发明的少年Jean和马戏团的少女Nadia偶然相遇。遭到意图抢夺Nadia胸前所佩的谜之蓝宝石的格兰蒂斯一伙人的袭击。在格兰蒂斯一伙人的追击中Jean与Nadia出乎意外的冒险旅程开始了。

20、すミト海賊蒾 伱喜欢海贼王的谁就  ㄘ路вス飞迷 索隆迷。。。。。。

三、有关海贼王的昵称

1、只能说,都可以吧,没有明显高下之分。

2、憋说了~我以前的QQ名叫蒙奇d.路飞。没错就是辣个要当海贼王的男人,所以我当时的签名是(我要当海贼王的男人 )

3、关于七武海的名字则是一个翻译的大难题,因为这些名字既有梗、梗与人之间又没有特别大的关系,但不翻译又觉得不够到位。七武海的名字实际上与动物均有关系(除了巴基):

4、乌索普小时候是出名的吹牛大王,和村里的几个孩子组成“乌索普海贼团”,自称是乌索普船长。发现克洛船长的阴谋后,立志要保护村里的人,和蒙奇·D·路飞并肩作战。梦想是要成为勇敢的海上战士。

5、这里就需要重点提一下大妈海贼团的子女们。因为这是民间汉化粉丝对官方翻译批评最集中的一块,尤其是“卡塔库栗”和“山慈菇”。我认为“山慈菇”是个错译,但不是因为“卡塔库栗”更好,而是カタクリ应该翻译为“片栗粉”才对,是做和果子的最常见原料之糯糯的感觉,与他的果实能力相符。

6、亚尔丽塔——亚尔丽塔(北欧女海盗);

7、这是中国翻译界的一个通用准则,即日文、韩文、越南文等原汉字文化圈的名字,如果有用汉字写的名字,则翻译过来也直接用汉字表示;如果是中文中不常用甚至不存在的日文汉字,则转写为标准汉字,比如最典型的:沢—泽,竜—龙。

8、当然如果是日式名字,把假名转写为对应的日文汉字是没问题的,比如玛琪诺(まきの)又有翻译为卷乃,卷(まき,训读)乃(の,训读),没问题。

9、猿山連合軍—猿山联合军

10、这里鼠绘翻译为了“罗宾子”(以及所有和之国女性基本都是X子),看上去没问题,实则有问题:

11、《黑礁》是一部由广江礼威所著,暴力犯罪黑暗向的漫画作品。主要讲述了本是普通公司职员的日本人冈岛绿郎,在被公司抛弃后在一个名为BlackLagoon商会的佣兵船队里做见习水手,由此接触各种黑帮势力并经历诸多事件的故事。

12、当然,这一点也可以解释为:ナミ这个名字并不是日式人名,没必要按照假名对应汉字原则去翻译,那么就随便了(虽然我觉得这么解释非常不靠谱)。

13、这一类的特点是将作品中比较特别的道具或者说一个有趣的特点表现出来,比如《龙珠》《七大罪》《妖精的尾巴》这一类名字的作品有一个特点就是,我能看懂作品的名字,但是对于内容讲的是啥就不知道了,只有深入阅读才能了解这些名字的由来。

14、乔艾莉·波妮——安妮·波妮;

15、OnePiece的人名中也是出现了大量的谐音和双关,无疑会造成类似的这种翻译困难。除此以外,OnePiece中相当一部分人名有原型来源,有一些是成系列,还有一些人名直接描述了人物特征。

16、X·德雷克——佛朗西斯·德雷克;

17、路飞的名字来源是英文luff(意为抢风行驶)加个y写成名字的形式。

18、拥有财富、名声、权力,这世界上的一切的男人“海贼王”哥尔·D·罗杰,在被行刑受死之前说了一句话,让全世界的人都涌向了大海。“想要我的宝藏吗?如果想要的话,那就到海上去找吧,我全部都放在那里。”,世界开始迎接“大海贼时代”的来临。

19、奥隆布斯、哥伦布——哥伦布

20、海军大将的代号全部是汉字写法,不存在其他译法。

四、海贼好听名字

1、波尼主要目的是救大熊,她好像是雪糕国的人,无心争霸新世界。怪僧拼尽全力也只打败了大妈团的第四将星。德雷克是海军卧底,霍金斯墙头草人物,卡彭贝基只是沉迷于暗杀的快乐,阿普早就是凯多的部下。能与四皇较量的只剩路飞了,再说在德岛有了大船团的加入,草帽团真正成为了大势力,得到五皇的称号也实至名归。

2、内容如下:我是要做海贼王的女人他说他很喜欢海贼王我要成为海贼王喜欢海贼王的投朵花他说海贼王是他的命我愿为你看海贼王海贼王里面有个路飞海贼王的男人一个爱看海贼王的男人海海海贼王致我们一起追过的海贼王我要做海贼王一样的男人有木有爱海贼王的海贼王。我们永远love蜡笔小新给我海贼王i

3、严格来说,罪恶世代的这些人实力本来就不是一个层次的,香波地群岛时候虽然赏金上看起来都挺高,甚至基德比路飞还多了1500万,可夏姨就说过基德杀戮平民所以赏金才高。路飞的成长历程咱们都是知道的,他这个3亿可都是干掉大人物才得到的,阿拉拜斯坦篇打败了七武海克洛克达尔,水之都篇打败了CP9最强杀手路奇,还有不为人知的空岛打败艾尼路,以及被世界政府隐瞒的打败莫利亚的事迹。最厉害海贼四皇在新世界,其次就是七武海,伟大航路前段的七武海路飞刷了两个。

4、爱德华·纽盖特(白胡子)、马歇尔·D·蒂奇(黑胡子)、萨奇(白胡子四番队队长)——爱德华·蒂奇,萨奇是他的一个假名;

5、“妖精到底有没有尾巴呢...其实说到底连妖精是否存在都没有人能确定,这是纳兹幼年时会长说给他的,当时纳兹也不懂,在各种各样的战斗和冒险中成长,未知的冒险应该算是这部漫画核心的东西了。漫画的名字就是来源这一句话。这也是主人公工会的名字。

6、女生也爱海贼王。么么、

7、贝波的名字本身不是动物名,因为它自己就是白熊……

8、ダルメシアン大麦町犬(斑点狗)

9、桃之助锦卫门勘十郎雷藏这几位几乎没有什么异议,这都是武士常见名字形式。有问题的是おでん御田,实际上我个人认为御田和御殿都不对,具体该翻译什么,放在下面“双关”那里再说。

10、像藤虎的名字“一生”,和之国黑道老大“豹五郎”,一开始没给汉字只给了假名,有翻译为“一笑”和“兵五郎”的。后来在船帆、衣服上分别明示了相关汉字,那么合适的方式还是跟着汉字走。

11、声明:请大家支持海贼王正版漫画,纸质版由浙江美术出版社出版,网络版由腾讯动漫刊登。本号内容尽量采用腾讯动漫图。

12、山治的名字原本帅得平平无奇,但他的三个兄弟一个姐姐出现后,这名字立马就有了含义:サンジ原来就是三子,他哥哥弟弟分别是一子、二子、四子,姐姐是零レイジュ(至于ジュ是代表什么字,还真不知道,从?),确实符合他那个身为生物狗的爹给实验动物起名的感觉。但直接翻译为一子、二子、三子、四子,那也太不像话了,因此各种翻译都只是把他们的名字音译处理。

13、骑士道·香吉士剑士道·索隆阿修罗·索隆路痴·索隆花痴·香吉士白痴·路飞还有的自己想下吧!

14、人名有原型,与人物设定相关度较大,以原型译名为主。

15、这种例子在OP里其实并不多,因为OP的人名绝大多数是用假名写出来的,即使有一些明显是日式人名的也并没有给出官方的汉字写法(比如令人头疼的イゾウ——以藏依佐;争议最多的カイドウ——凯多盖德海道怪童)。大致举一些带汉字的例子吧,不限于人名:

16、这群超新星中对四皇和七武海实力有明确认知的就一个罗,罗这个人并没想过打败四皇成海贼王,他一直以来的修炼都是为了找明哥复仇,以报答罗西南迪的救命之恩。罗非常清楚自己不是明哥的对手,所以在庞克哈萨德一直等着顶上战争中他救过的路飞。路飞脑筋简单很轻易被罗说动,只有山治看出了些问题,反问过罗联盟对付凯多,没必要过分跟明哥纠缠不清。打败明哥之后罗大概就是想要辅助路飞了,所以他成不了海上皇帝。

17、海贼王,你抽烟被发现了

18、路飞性格积极乐观,爱憎分明,宁死不屈,十分重视伙伴与朋友,对任何危险的事物都超感兴趣。和其他传统的海贼所不同的是,他并不会为了追求财富而杀戮,而是享受着身为海贼的冒险和自由。

19、特拉法尔加·罗——爱德华·罗

20、特拉法尔加·罗——爱德华·罗;

五、海贼王个性名字大全

1、チャルロス聖、シャルリア宮

2、女生也爱海贼王,么么

3、喜欢看海贼王的抛个花吧~

4、比如不翻译双关含义的:

5、孙策的大招是开船嘛,大家经常去看KPL比赛,解说最常说的一个词就是“开船”。孙策的船开得好与坏,决定成与败。为了图个好彩头,起个好名字就很关键喽!

6、多说一句,罗宾的艺伎名おロビ比照ロビン还少了个拨音ン,东立还进一步发挥翻译为了“阿宾”,倒是别有趣味(音译“阿罗比”可能确实怪……所以他们在这里折中了一下)。

7、如果让我给孙策的玩家起个名字,我给出的答案是:“老船长”。

8、达斯琪——田鹬(扇尾沙锥)

9、巴基尔·霍金斯——约翰·霍金斯+巴基尔·林格罗斯;

10、巴索罗缪·熊——巴索罗缪·罗伯茨

11、综上所述,取名字一定要取一个最适合自己作品的名字,要结合自己作品的内容世界观等等,就好比海贼王如果叫,草帽小子的冒险,就不如之前的霸气也和他庞大的世界观不符。

12、不过你看凯多和大妈的3个最强战力,在外作战的时候一提到三灾或者三将星都会让人闻风丧胆,所以草帽团三大主力一样也需要一个霸气侧漏的名字,那怎么称呼才最合适呢?

13、青雉、赤犬、黄猿、藤虎、緑牛

14、: 路飞②挡↘灬 鬼斩索隆↘灬 黑足山治↘灬 贼猫、娜美

15、和之国众:光月おでん光月モモの助錦えもんカン十郎雷ぞう

16、黑礁也可以是说暗礁,指的就是隐藏在水下的危险,其实很贴合作品的内容,无数不在的危险,只不过第一眼看到会有点懵,猜不到是什么类型的作品。

17、天龙人男女名字最后的“圣”和“宫”属于贵族头衔性质的名字后缀,直接用汉字即可,不适合去改也不适合漏掉。翻译为查尔罗斯圣、夏尔莉亚宫。

18、奥隆布斯、哥伦布——哥伦布(奥隆布斯有点特殊,他的名字是把哥伦布Columbusコロンブス的名字改了下变成Orlumbusオオロンブス,但是他女儿又直接叫哥伦布,所以按道理来说奥隆布斯应该翻译为奥伦布才对);

19、有人觉得外国人名就是要音译,比如讨论到相关问题时,说为什么蒙奇·D·路飞不翻译为猴子D路飞,我对此的回复是:如果路飞不是海贼王而是山贼王,那他肯定可以翻译为猴子路飞。而且就算是海贼王路飞又怎样?

20、当然只是个人意见!~

点击展开全文
经典姐妹网名昵称大全 个性网名

经典姐妹网名昵称大全

一、经典姐妹网名昵称大全 1、想要分一半的爱给铅笔裤 2、╮眼眸没上妆,自在~~ 3、两个字的男生网名,霸气,高冷,文艺,各3个 4、有次,大弟小,二姐背着大弟,拉着我,到水库...
改一下网名什么网名好 个性网名

改一下网名什么网名好

一、改一下网名什么网名好 1、┏芣啭裑┛|┛芣冋头┏ 2、5沒心沒肺的活著 3、9曾经回不去的曾经 4、4抱不住太阳的深海 5、诗的意思是:在一个烟雾迷茫的夜晚,诗人的船停靠在繁华...
我想改个好听的网名(我 个性网名

我想改个好听的网名(我

一、我想改个好听的网名 1、特别有美感的唯心主义,希望也能做个这样的人。 2、夕阳西下、淡漠独赴天涯。黄昏半晓、轻尘独守空家。 3、黄丝带。取好听的网名大全。 4、靖瑶(靖:...
好听的网名吗(好听的网 个性网名

好听的网名吗(好听的网

一、好听的网名吗 1、╰〉唯爱鉨昵称2021最火爆。 2、婧琪(婧:女子有才琪:美玉) 3、璟雯(璟:玉的光彩雯:色彩斑斓的云,多用于人名) 4、没有什么能够永垂不朽 5、烂熟透红空╰╮...
用旋起个网名(关于旋字 个性网名

用旋起个网名(关于旋字

一、用旋起个网名 1、▲关注“广东共青团”B站、抖音、微博 2、 梦洁(一个梦幻般的女孩,心地善良,纯洁) 3、〖庆至〗〖玺彬〗〖树翱〗〖昌才〗〖志峻〗〖博岩〗〖显宸〗〖颂谨〗...
关于阿拉蕾的网名可爱 个性网名

关于阿拉蕾的网名可爱

一、关于阿拉蕾的网名可爱 1、成绩:全优(体育特好) 2、“同学们,专心听课哦” 3、看到小小的身影一圈一圈地坚持着 4、同年,她还与董力一起出席移动视频风云盛典、时尚COSMO美丽...
起个少见的网名(罕见好 个性网名

起个少见的网名(罕见好

一、起个少见的网名 1、一个欧巴 の一个欧麻 2、在古时,人们常常以“黛”来比喻美人,在千古佳句“回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色”中便有此体现;“滢”是清澈的意思。“黛...