狼文言文翻译
1、文中作者议论性的语句是:狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。(狼文言文翻译)。
2、 省略句只包括四种省略:省略主语、谓语、宾语和介词。除此之外的任何省略都不是省略句。
3、TouchandHoldtheabove QRCode
4、楼上的不对有个屠户天晚回家,被狼追赶(古人一般很简洁,省略了中间的过程)。
5、一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。过了一会儿,那只狼的眼睛好像闭上了,神情很悠闲。
6、于是,屠户连忙跑到柴草堆下面,把担子放下,拿起了杀猪刀,准备随时与狼战斗,狼看到这种阵势都不敢轻易向前一小步,怕惨遭屠户毒手……
7、抬头仔细看,就见狼口咬住肉,但钩子钩住了它的腭部,真像鱼上钩吃饵。那时狼皮价钱贵,值十余金,屠夫因此有些钱了。
8、一个牧童在树上又是扭小狼的脚,又是揪它的耳朵,让它哀号;老狼听到小狼的叫声,仰头看见了(牧童和小狼),愤怒着冲到树下,一边嚎叫一边连爬带抓(着树干想爬上去)。(这时)另一个牧童也在另一棵树上欺负得小狼急促地哀号起来;老狼(听到了)停下(它的)嚎叫四周张望,才远远看见另一棵树(上的小狼和牧童),它又放弃这棵树奔跑向另一边,(它)奔跑嚎叫象刚才一样。第一棵树上的小狼又叫,它又回身奔向第一棵。口中叫个不停、脚下奔跑不止,来来回回跑了几十趟,跑得渐渐慢了,叫声渐渐弱了;不一会儿,(就累得)奄奄一息,直挺挺地倒在地上,过了许久,便一动不动了。牧童爬下树一看,老狼已经死了。
9、一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出***和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。
10、 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
11、《聊斋志异》中有狼三则。其一被苏教版义务教育语文课本八年级下册收录为“专题《狼》”,其二被选为沪教版义务教育语文课本八年级下册第34课《狼》。
12、《狼》分析《狼》选自蒲松龄《聊斋志异·狼三则》。《狼三则》都是写屠户在不同情况下遇狼杀狼的故事。
13、B.(乙)文画波浪线文字的断句划分为“口无停/声足无停/趾数十/往复奔渐/迟声渐弱”。
14、主人竟然忘了它们是狼。一天,主人晚上睡在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看,没有一个人。
15、 这一段又分为三层,从“一屠晚归”至“缀行甚远”,简洁地叙述了屠户遇狼的时间、地点和情况。一个卖肉晚归的屠户,在“担中肉尽,止有剩骨”,却又行人断绝,孤立无援的情况下,让两只恶狼给盯住了。草草几笔,就勾画出危急的处境,紧张的气氛,实在扣人心弦,为后面描述屠户的斗争策略作了铺垫。
16、一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。但思无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。
17、场主积薪其中。省略了介词“于”,可补充为“场主积薪于其中”。
18、于是将肉钩好,踮起脚将肉挂在树上,再把空担给狼看,狼才停住不跟了。屠夫回去,天亮来取肉时,远远看到树上悬着一个大东西,好像人上吊死的样子,大惊,迟疑地走近看,原来是死狼。
19、这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过是增加笑料罢了。
20、一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。
21、提问:“止增笑耳”的仅仅是恶狼吗?作者嘲讽的仅仅是恶狼吗?
22、屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
23、省略句,省略了介词“于”,应为“一狼洞(于)其中”。
24、天色已晚,忽然一只狼冲来,直看着担子里的肉,像是很馋,它跟在屠夫后面走了数里路。屠夫害怕,用刀吓它,它就稍微退一步;等屠夫朝前走,它又跟上。
25、这篇文言文表示狼崽子虽幼,却有凶恶的本性,比喻凶暴的人居心狠毒,习性难改。是贬义词。我们不能被表面现象所迷惑,要看清事物的实质。
26、 “久之”,“过了好久”,“之”,音节衬字无实意不翻译;“目”,“眼睛”,在这里指“像犬一样坐在屠户前面”的那匹狼的眼睛;“瞑”,“闭上眼睛”;“意”,“神情”,“暇”,形容词“悠闲”;“甚”,副词,“非常”,作“暇”的状语,应该放在“暇”的前面,所以这句话是倒装句,“甚”作状语,状语后置。所以这句话可翻译为:“过了好一会儿,前面的那匹狼闭上了眼睛,神情很悠闲。”
27、作者蒲松龄清代文学家,小说家,字留仙,号柳泉居士,山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人,出身于一个逐渐败落的地主家庭,书香世家,但功名不显。
28、两狼之并驱如故(一起)屠大窘,恐前后受其敌(困窘,处境危急)
29、意将隧入以攻其后也。犬:名词用作状语,像狗一样。
30、①作动词 ②作状语 ③使动用法 ④意动用法
31、路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。屠夫害怕了,把骨头扔给狼。
32、缘:爬上。这里我个人的见解和书本或者大多数人的意见又有区别。我个人认为是作缘由讲。与缘木求鱼该有区别。狼看到树上的肉会去先爬树吗?不先跳起来?即使是够不到,最多也就是借了树木得以跳得高而已。这样就译成爬树,是不是不妥当?另外联系后文,有~则~这个表示因果承接的连词在呢,译成~~因为~~个人认为更妥当。
33、乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
34、过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。狼的身子已经钻进一半,只有***和尾巴露在外面。屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死。这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。
35、 词类活用是文言文中一个非常重要的文言现象,同时也是让很多学生感觉非常头疼的一个知识点,在此,我对文言文的词类活用做一系统地总结。
36、其一犬坐于前。通假字“止”同“只”,只有。
37、骨已尽矣,而两浪之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。