孙权劝学译文(孙权劝学译文翻译简短50字)

时间:2023-04-1601:16:22 孙权劝学译文(孙权劝学译文翻译简短50字)已关闭评论 59 阅读

一、孙权劝学译文

1、该文以对话为主,其他内容均简说或不说。如对吕蒙的学习情况,仅以“蒙乃始就学”一句加以概括,至于他读了哪些书,又如何用功则只字未提。

2、司马光(1019~1086),北宋时期著名政治家、史学家、文学家。陕州夏县涑水乡(今山西运城安邑镇东北)人,字君实,号迂叟,世称涑水先生。

3、当初,孙权对吕蒙说:"你现在当权管事了,不可不学习!"吕蒙以军中事务多来推辞.孙权说:"我难道想要你研究经书当博士吗?只应当游览群书,了解以往的事情罢了.你说事务多,哪里比得上我呢?我经常读书,自以为大有益处."吕蒙于是开始学习.到了鲁肃来到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙议论,十分惊奇地说:"以你现在的才干,谋略来看,(已)不再是原来那个吴县的阿蒙!"吕蒙说:"士别三日,就要重新另眼看待,长兄怎么领悟事理这么晚呢!"鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友就分别了.

4、吕蒙用军中事务繁多来推托。

5、吴下阿蒙、刮目相待、士别三日。

6、初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。

7、我们不要以一成不变的态度看待他人,要以开放的眼光看待事物。

8、有抱负的人分别多日,就要重新用新的眼光看待。

9、本文是怎样以对话表现人物的?

10、士别三日,即更刮目相待:比喻去掉旧日的看法,用新的眼光来看待人或事物。

11、吕蒙(178—219),字子明,三国时吴国名将。汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人,东汉末孙权手下的将领。

12、词语翻译初:当初,这里是追述往事的习惯用词。

13、荀子劝学是通过介绍学习的重要性和一些方法,是从教育普及化方面来说,也就是人应该用学习来完善自身,活到老学到老;而孙权劝学则是为了更好的应用自己的能力,而去辅助学习其他知识,达到提高自身综合素质以便更好的适应工作。用一个比喻就是,荀子给我们推荐的是什么都可以学,算是公共课程;而孙权推荐的则是与专业相关的拓展课程。

14、最初,孙权对吕蒙说:“你现在手握权柄,不可以不读书。”吕蒙辩护说,不是他不读书,而是军中事情太多,没有时间。孙权说:“我岂是要你研究儒家经典,去当教书匠?只不过希望你大略有个印象,知道历史就够了。如果说没有时间,谁能比我更忙,我还常常读书,自以为大有裨益。”吕蒙才开始求学。

15、吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙。吴下,指吴县,如今江苏苏州。阿蒙,吕蒙的小名,名字前加"阿",有亲昵的意味。现指才识尚浅的人。

16、鲁肃:论职位、论才能都高于吕蒙,爱才、敬才、有礼。

17、④卿——帝王对爱臣的称呼

18、一开始的时候,孙权对吕蒙说:“你现在手握军权势力,不可以不读书。”吕蒙反驳孙权说,这根本就不是他不读书,实在是因为军营里面事情太多,他没有时间来读书。孙权听了,就和他说:“我又不是要你去深入研究那些博大精深的儒家经典,不是要你去当教书先生?我只不过是希望你能够简单地通读一遍,有些印象,知道一些历史就足够了。你怎么能说你没有时间呢,你想想看,还有谁能比我更忙呢,但是我还经常读书,我自认为读书是有很多很大的益处的。”听了孙权的一番话,吕蒙这才开始学习。

19、孙权:豁达、大度,待人坦诚、平易,有幽默感的一位明君;关心部下,对部下要求严格,善劝。

20、涂:同“途”。当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思。掌事,掌管政事(异议:当涂:地名)。

二、孙权劝学译文翻译简短50字

1、吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙。吴下,指吴县,如今江苏苏州。阿蒙,指吕蒙,名字前加"阿",有亲昵的意味。现指才识尚浅的人。

2、孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为学官吗!我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁像我?我经常读书,自己觉得获益很多。”

3、《孙权劝学》选自《资治通鉴》,该书是北宋司马光(政治家,史学家)主持编撰的一部编年体通史,记载了上起周威烈王二十三年(前403年),下迄后周显德六年(959年),共1362年间的史事。因宋神宗的“鉴于往事,有资于治道”的评价而得名。五经,特指《诗》、《书》、《礼》、《易》、《春秋》五部儒家经典作品。

4、《孙权劝学》选自《资治通鉴》,该书是北宋(朝代)司马光(人名)主持编纂的一部编年体通史,记载了从战国到五代共1362年间的史事。

5、当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经学的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。”吕蒙于是开始学习。等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)十分吃惊地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。

6、乎:啊。表感叹或反问语气。

7、大兄:长兄,这里指对朋友的敬称。

8、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。

9、古义:推脱。(蒙辞以军中多务)

10、大兄何见事之晚乎(认清)

11、今义:指面积、体积、容量、数量、强度、力量超过一般或超过所比较的对象

12、当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的(军事方面和政治方面的)才干和谋略,不再是原来的那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!”

13、“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”一句可见鲁肃当时怎样的神情和心理?说明了什么?

14、孙权劝学的原因是“卿今当涂掌事,不可不学”;孙权劝学的学习方法是“但当涉猎,见往事耳”;孙权劝学劝的语言是“卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益”;孙权劝学的成果是“卿今者才略,非复吴下阿蒙”。(以上均填课文原句)

15、点击蓝色字,可以跳转喜马拉雅小程序收听音频

16、本文告诉我们的道理有哪些?

17、初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

18、孤常读书,自①以为大有所②益。”蒙③乃④始⑤就学。

19、第一层:初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”

20、此文出自司马光撰宋代《孙权劝学》。

三、孙权劝学译文的翻译朗诵

1、阿蒙:名字前加“阿”,有亲昵的意味。

2、后来,鲁肃路过寻阳的时候,跟吕蒙谈起事情,不禁十分惊讶,他对吕蒙说:“从你今天表现出来的才识智略来看,你已经不是当年那个吴郡时代的吕蒙。”吕蒙说:“士别三日,就要刮目相待,你真是发现得太迟了!”之后鲁肃拜访吕蒙的娘亲,和她相谈甚欢,甚至结交成为了好友,最后才先见恨晚地离开了。

3、初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?

4、卿今当涂掌事,不可不学!

5、从孙权的话中,既可以看出他的善劝,又可以感到他对吕蒙的亲近、关心、期望,而又不失人主的身份。

6、《孙权劝学》起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在当权掌事,不可以不学习啊!”吕蒙用军营中事务繁多为理由加以推托。孙权说:“我难道是想要你成为精通儒家书籍、传授经学的学官吗?你应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说你军务繁忙,能比的上我吗?我常常读书,并感到自己获得了很大的收益。”于是吕蒙开始学习。等到鲁肃来到寻阳的时候,与吕蒙讨论事情,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去吴州的阿蒙了!”吕蒙说:“对于有抱负的人,分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告别而去。

7、涉猎:粗略地阅读。

8、省略的内容:吕蒙的学习过程。

9、除正面记言外,此文对吕蒙这一形象还运用了侧面烘托及对比的手法。从侧面表现了吕蒙的学有所成,笔墨十分生动,这是全文的最精彩之处。由文中可知,鲁肃正是一个跳出庐山的旁观者,吕蒙读书的功效是通过他的话从侧面展现出来的,他的惊叹衬托出了吕蒙今非昔比的事实。而话中的“吴下阿蒙”又将吕蒙的过去与现在进行了一个纵向的对比,得出了“变”的结论,而吕蒙之“变”的核心正是“才略”的猛增。

10、吕蒙说:“读书人(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”鲁肃就拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。

11、鲁肃为什么与吕蒙“结友”?

12、孙权的父亲孙坚和兄长孙策,在东汉末年群雄割据中打下了江东基业。建安五年(200年),孙策遇刺身亡,孙权继之掌事,成为一方诸侯。建安十三年(208年),与刘备建立孙刘联盟,并于赤壁之战中击败曹操,奠定三国鼎立的基础。建安二十四年(219年),派吕蒙成功袭取刘备的荆州,使领土面积大大增加。

13、该文记事简练,全文只写了孙权劝学和鲁肃“与蒙论议”两个片断,通篇主要记录了人物的几次对白,却生动刻画出三个人物的性格特征。

14、“卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”这样说有何作用?

15、蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”

16、邪:通“耶”,表反问语气,相当于“吗”。

17、当吕蒙找借口推辞时,他不急不恼推心置腹地说:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。”先声明要求他读书的目的并非使他弃武从文,成为书生,而是在博览群书中了解历史,从中汲取经验教训,增加自己的见识与才智,这种循循善诱的亲切语气已令人非常感慨之后他又针对吕蒙所谓“军中多务”的借口,进一步开导,现身说法:“卿言多务,孰若孤?”这是明摆着的事实“孤常读书,自以为大有所益。”

18、(2)但当涉猎,见往事耳。

19、①卿今当涂掌事:“涂”通“途”

20、(3)不能因为事情繁忙就放弃学习,坚持读书是有益的。

四、孙权劝学译文翻译简短30字

1、这篇短文省略了一部分内容,你知道是什么吗?结合我们已掌握的写作知识,谈谈这样写的好处。

2、吴下阿蒙,泛指缺少学识才干的人,比喻人学识尚浅。

3、而:连词,表顺承关系。

4、本文虽短,但通过人物的对话描写,刻画了鲜明的人物性格。请概括他们的性格特点。

5、刮目相待:拭目相待,用新的眼光看待。刮,擦拭。

6、此文以对话为主,人物的语言简洁而传神,极富表现力,毫无冗繁之处。如对吕蒙的学习情况,仅以“蒙乃始就学”一句加以概括,至于他读了哪些书,又如何用功的只字未提。后文中吕蒙二人的谈话,只用一句“与蒙论议”来交代,两人谈论的是什么话题,吕蒙的哪些见解让鲁肃起敬的都略去不写。此外,对话外的其他语言也非常简省而意赅,如其中的“吴下阿蒙”、“刮目相待”更是因其言简意丰而流传运用至今。还有,在情节发展上,孙权的刻意劝学终使吕蒙就学,他就学后的渊博学识又使鲁肃惊叹,吕蒙又紧承其叹发出“士别三日,即更刮目相待”的自信之语,上下文环环相扣,衔接自然,前因后果,井然有序。

7、治经:研究儒家经典。经,指《易》《书》《诗》《礼》《春秋》等书。

8、博士:古代专门掌管经学传授的学官。

9、⑦孰——疑问代词“谁”

10、刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。刮目:擦擦眼。待:看待。

11、此文选自《资治通鉴》卷文题为后人所加。孙权(182—252),字仲谋,吴郡富春(今浙江富阳)人,三国时吴国的创建者,黄龙元年(222)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业(如今在江苏南京),229年称帝。

12、孙权是用什么方法劝吕蒙学习的?

13、吴大帝孙权(182年-252年5月21日),字仲谋。吴郡富春县(今浙江省杭州市富阳区)人。三国时期孙吴的建立者(229年-252年在位)。

14、最初,孙权对吕蒙说:“你现在手握权柄,不可以不读书。”吕蒙辩护说,不是他不读书,而是军中事情太多,没有时间。孙权说:“我岂是要你研究儒家经典,去当教书匠?只不过希望你大略有个印象,知道历史就够了。如果说没有时间,谁能比我更忙,我还常常读书,自以为大有裨益。”

15、与《伤仲永》相比,突出了后天教育的重要性。

16、①初,权②谓吕蒙曰:“卿③今④当涂⑤掌事,不可不学!”蒙⑥辞⑦以军中多⑧务。

17、鲁肃的话表现了他惊讶、敬佩的情感,也从侧面写出了吕蒙学有所获;文末的“士别三日,即更刮目相待”更进一步阐明了这一点。

18、见:见渔人(看见)见往事耳(知道)

19、译文:当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管事务,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推辞。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为学识渊博的人吗?我只是让你粗泛的阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,哪个像我(事务多)呢?我经常读书,自己认为很有好处。”吕蒙于是开始学习。当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的(军事方面和政治方面的)才干和谋略,不再是原来的那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!”吕蒙说:“读书人(君子)分别几天,就重新擦擦眼另眼看待了,长兄你认清这件事为什么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。

20、不能因为事情繁忙就放弃学习,坚持读书是有益的。

五、孙权劝学译文手抄图片

1、鲁肃就拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。

2、用自己的亲身感受来劝导吕蒙。整个对话之中,孙权丝毫未摆当权者的架子,不以威压的方式逼迫吕蒙去读书,这一番娓娓道来的谈话却更令人信服。他的谈话是亲切的,朋友式的,具有长者而非王者的风范。

3、就:靠近,接近,这里指从事的意思。

4、耳:语气词,表示限止语气,罢了。

5、写的是吕蒙在孙权劝说下“乃始就学”,其才略很快就有惊人的长进而令鲁肃叹服并与之“结友”的佳话。可分两层:先写孙权劝学,吕蒙“乃始就学”;后写鲁肃“与蒙论议”,“结友而别”。道理:告诉我们不能因为事情繁忙,就放弃学习,坚持读书是有益的

6、非复:不再是。复:再,又。

7、但:只,只是。今义:表转折关系的连词。

8、治经:研究儒家经典。治,研究。经:指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书。博士:当时专掌经学传授的学官。

9、非复:不再是。复,再。

10、刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。刮目:擦擦眼睛。待:对待,看待。

11、次年,判西京御史台,居洛阳十五年,专门从事《资治通鉴》的编撰。哲宗即位,还朝任职。元丰八年(1085),任尚书左仆射兼门下侍郎,主持朝政,排斥新党,废止新法。数月后去世。追赠太师,温国公,谥文正,著作收录于《司马文正公集》中。

12、论议:谈论,商议。

13、当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为博士吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自己觉得获益颇多。”吕蒙于是开始学习。当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是吴下时的没有才学的阿蒙了!”吕蒙说:“与读书的人分别几天,就用新的眼光看待,长兄你知晓事情怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为好友后分别了。

14、“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”这里是侧面描写。

15、古义:到,等到。(及鲁肃过寻阳)

16、初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。

17、权曰:“①孤②岂欲③卿④治经⑤为⑥博士⑦邪!⑧但⑨当⑩涉猎,⑪见⑫往事⑬耳。卿言多务,⑭孰⑮若孤?

18、此文记叙了三国时期吕蒙在孙权劝说下开始学习,而使才略有了惊人的长进,并令鲁肃为之叹服、与之“结友”的故事,说明了人应当好学、只要肯学习就会有进步的道理,突出了学习重要性。

19、先一语破的,向吕蒙指出“学”的必要性,即因其“当涂掌事”的重要身份而“不可不学”;继而现身说法,指出“学”的可能性,使吕蒙无可推辞,“乃始就学”。

20、《孙权劝学》此文记叙了三国时期吕蒙在孙权劝说下开始学习,而使才略有了惊人的长进,并令鲁肃为之叹服、与之“结友”的故事,说明了人应当好学、只要肯学习就会有进步的道理,突出了学习重要性。

点击展开全文
三峡原文及翻译赏析(三 个性说说

三峡原文及翻译赏析(三

一、三峡原文及翻译赏析 1、全文共四段,是四幅挺拔隽秀的水墨山水画。第一段写山,后三段写水。 2、略无:毫无,完全没有。阙:通“缺”,缺口,空隙。 3、(作者)郦道元(朝代...
核舟记译文(核舟记译文 个性说说

核舟记译文(核舟记译文

一、核舟记译文 1、历历可数:历历:清楚、分明的样子。可以清楚地一个个或一件件数出来。 2、(译文)他们的互相靠近的两膝,各自隐藏在卷子下边的衣褶里。 3、(26)不属,不相类似...
苏秦之楚翻译(苏秦之楚 个性说说

苏秦之楚翻译(苏秦之楚

一、苏秦之楚翻译 1、(宣传活动)某选手就此次比赛写了一则消息,请你拟写标题。(2分) 2、翻译:张仪是魏国人。当初曾和苏秦一起师事鬼谷子先生,学习游说之术,苏秦自认为才学比...
陈涉世家译文(陈涉世家 个性说说

陈涉世家译文(陈涉世家

一、陈涉世家译文 1、若:代词,你,指陈胜。 2、死国:为国事而死。 3、褚先生(褚少孙)说:地形险阻,是便于用来固守的;武器装备和法制规章,是便于统治国家的。但这些还不是...
买椟还珠译文(买椟还珠 个性说说

买椟还珠译文(买椟还珠

一、买椟还珠译文 1、楚国人到郑国去卖珍珠,把珍珠装在匣子里,匣子装饰得很华贵。郑国人就买下匣子,把珍珠退还了。用来比喻没有眼光,取舍不当大概就这意思吧! 2、彼得潘的...
为学译文(为学译文简短 个性说说

为学译文(为学译文简短

一、为学译文 1、……何如哉?该是怎么样的呢? 2、①诗云:“他人有心,予忖度之。”——夫子之谓也。(孟子《齐桓晋文之事》) 3、但是如果我摒弃而不用,(那么)跟愚笨和平庸的人...
送綦毋潜落第还乡(送綦 个性说说

送綦毋潜落第还乡(送綦

一、送綦毋潜落第还乡 1、遠山的樹木把妳的身影遮蓋,夕陽余輝映得孤城豔麗多彩。 2、自顾无长策,空知返旧林。 3、城中相识尽繁华,日夜经过赵李家。 4、从诗题中可以看出,这...