三峡翻译和原文注释(三峡翻译和原文注释图片手写)

时间:2023-04-1807:30:53 三峡翻译和原文注释(三峡翻译和原文注释图片手写)已关闭评论 59 阅读

一、三峡翻译和原文注释

1、把天空和太阳都遮蔽了,如果不是在正午,就看不到太阳;不是在半夜,就看不到月亮。

2、(15)飞漱:飞速地往下冲荡。

3、极高的山峰上多生长着奇形怪状的柏树,悬泉瀑布在山峰之间飞速地往下冲荡。

4、此文是一篇山水之作,作者只用不到区区两百字的篇幅,即描写出了三峡错落有致的自然风貌。全文描写随物赋形,动静相生,情景交融,情随景迁,简洁精练,生动传神。

5、或:有的时候。王命:皇帝的圣旨。宣:宣布,传达。

6、原文:至于夏水襄陵,沿溯(sù)阻绝。

7、回清倒影:回旋的清波,倒映出(山石林木)的倒影。

8、或:如果(也有版本上是有时的意思)。

9、哀转久绝:悲哀婉转,猿鸣

10、亭午:正午。亭,正。

11、(13)回清:回旋的清波。清,形容词活用为名词,清波。

12、良多趣味:的确有很多趣味(趣味无穷)。良:甚,很。

13、每至晴初霜旦林寒涧肃常有高猿长啸,属引凄异空谷传响哀转久绝故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

14、(2)略无:毫无,完全没有。阙:通“缺”,缺口,空隙。嶂(zhàng):直立如屏障一样的山峰。自非:如果不是。自:如果。非:不是。亭午:正午。夜分:半夜。

15、自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

16、①虽乘奔御风不以疾也:奔,动词用作名词,飞奔的马。

17、翻译: 每逢秋雨初晴或降霜的早晨,树林和山涧里一片清冷寂静,常常有一些高处的猿猴拉长了声音在叫。叫声连续不断,音调凄凉怪异。空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失。

18、“清荣峻茂”一句话四字写四物:“清”字写水,“峻”字写山,“荣”字写柏树,“茂”字写草。“良多趣味”,又掺入了作者的审美意趣,使得诗情画意融为一体。写秋水,作者用一“霜”字暗示,写三峡秋景的清寒,并用猿鸣来烘托萧瑟的秋高,让人不胜凄凉。

19、(8)江陵:古城名,在今湖北荆州。

20、涧肃:山沟里气候清冷。涧,夹在两山之间的水沟。肃,肃杀,凄寒。

二、三峡翻译和原文注释图片手写

1、晴初:(雨后或雪后)天刚刚放晴的时候。

2、注释;①或:有 ②其:这,从白帝城到江陵的距离

3、江陵:古城名,在今湖北荆州。

4、古义:有时。今义:常用于选择复句的关联词

5、  每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

6、(8)哀转久绝:悲哀婉转,猿鸣声很久才消失。绝:消失,停止。转:通“啭”鸣叫。巴东:汉郡名,在今重庆东部云阳,奉节,巫山一带。三声:几声。这里不是确数。沾:打湿。

7、郦道元生于官宦世家,幼时曾随父亲到山东访求水道,后又游历秦岭、淮河以北和长城以南的广大地区,考察河道沟渠,搜集有关的风土民情、历史故事、神话传说,创作《水经注》四十卷。它名义上是以《水经》为蓝本作的注释,实际上是在《水经》基础上的再创作。全书记述了一千二百五十二条河流,及有关的历史遗迹、人物掌故、神话传说等,比原著增加了近千条,文字增加了二十多倍,内容比《水经》原著要丰富得多。

8、每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,经常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音持续不断,非常凄凉怪异,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

9、素湍绿潭湍:急流不见曦月曦:阳光,这里指太阳

10、在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方。重重叠叠的山峰像屏障一样,遮挡了天空和太阳。如果不是正午或午夜,就看不见太阳或月亮。

11、春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。

12、全书记述了一千二百五十二条河流,及有关的历史遗迹、人物掌故、神话传说等,比原著增加了近千条,文字增加了二十多倍,内容比《水经》原著要丰富得多。

13、《三峡》课文及翻译如下:

14、属引:连续不断。属(zhǔ):动词。连接。引:延长。

15、属引凄异属:连接;引:延长或王命急宣或:有时

16、三峡:重庆市至湖北省间的瞿塘峡、西陵峡和巫峡的总称。

17、在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方。悬崖峭壁重峦叠嶂,遮挡了天空和太阳。如果不是正午半夜,连太阳和月亮都无法看见。

18、回清倒影:回旋的清波,倒映出各种景物。

19、层次清晰。无论是从描写景物的顺序,还是时令的变化,到了之后又说“清荣峻茂,良多趣味”,是对前面景物的总结,情景交融。

20、每逢初晴的日子或者下霜的早晨,树林和山涧就显出一片清凉和寂静,常常有猿猴在高处拉长声音鸣叫,声音持续不断,显得非常悲惨凄凉,在空荡的山谷里传来猿叫的回声悲哀婉转,很久才消失。所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡之中巫峡最长,猿猴鸣叫三声凄凉得令人眼泪满衣裳。”

三、三峡翻译和原文注释 人教版

1、至于:到了...的时候

2、绝巘:极高的山峰

3、春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。(巘一作:山献)等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流、回旋的清波,碧绿的潭水倒映着各种景物的影子。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,山峰之间有悬泉瀑布飞流冲荡。水清,树荣,山高,草盛,确实趣味无穷。

4、闺蜜头像两人一人一张|两人四人闺蜜头像

5、③三声:几声.不表示确数

6、描写生动。文章中描写的景物有山有水,有动有静,有声有色,生动的语言给读者一种身临其境的感觉。

7、自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。(阙通:缺;重岩一作:重峦)在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方;重重叠叠的悬崖峭壁,遮挡了天空和太阳。若不是在正午半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。

8、白帝:城名,在重庆奉节县东。

9、不以:不如。此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是(比船)快,或为“以”当是“似”之误。

10、原文:故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

11、③自:如果 ④亭午,正午。

12、虽乘奔御风虽:即使良多趣味真,实在

13、自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。(阙通:缺;重岩一作:重峦)

14、有时候清早(坐船)从白帝城出发,傍晚便可到达江陵,

15、自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

16、采用大笔点染的手法。

17、《三峡》是北魏地理学家、散文家郦道元创作的一篇散文。此文是一篇明丽清新的山水散文,其记述了长江三峡的雄伟险峻,描绘出三峡各具特色的四季风光,展现出了长江万里图中一帧挺拔隽秀的水墨山水画。

18、曦:日光,这是指太阳

19、(16)清荣峻茂:水清树荣,山高草盛。荣,茂盛。

20、翻译: 所以打渔的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”

四、三峡翻译和原文注释朗读

1、注释;①至于:到了 ②襄陵:上,漫上;丘陵

2、夏天水急,春冬水缓,形成对比。

3、溯:逆流而上(的船)。

4、(17)良:形容词用作副词,甚,很。

5、凄异:凄惨悲凉。

6、所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡之中巫峡最长,猿猴鸣叫几声凄凉得令人眼泪打湿衣裳。”

7、水清、树荣、山高、草盛,有很多趣味。

8、词类活用①虽乘奔御风不以疾也:奔,动词用作名词,飞奔的马。②回清倒影:清,形容词用作名词,清波。③晴初霜旦:霜,名词用作动词,结霜。④空谷传响:空谷,名词作状语,在空荡的山谷里。

9、嶂(zhàng):形势高险像屏障一样的山峰。

10、注释;①晴初霜旦:秋雨初晴,降霜的早晨。

11、素湍:白色的急流。素:白色的。

12、女生头像霸气个性霸气女生头像

13、③省略句(船)沿溯阻绝▲

14、②哀转久绝,“转”通“啭”鸣叫。

15、在春、冬两个季节,就会看见白色的急流中有回旋的清波,碧绿的潭水里有倒映着的各种景物的影子。极高的山峰上多生长着奇形怪状的柏树,悬泉瀑布在山峰之间飞流冲荡,水清,树荣,山高,草盛,有很多趣味。

16、安全教育平台登录入口安全教育平台我的作业

17、“春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。”雪白的激流,碧绿的潭水,回旋的清波,美丽的倒影,使作者禁不住赞叹“良多趣味”。

18、⑤夜分,半夜 ⑥曦,早晨的阳光,这里指太阳

19、脑筋急转弯大全及答案爆笑版脑筋急转弯大全及答案(搞笑版)

20、原文:或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

五、三峡翻译和原文注释拼音

1、其间千二百里,虽成奔御风,不以疾也

2、襄陵:漫上山陵,襄:上

3、而是以情托景(如“良多趣味”托出春冬景色之佳,“猿啸”“凄异”托出秋季景色之凉),缘情入景(如开头几句体现了初赏三峡的总体之情,使人顿有雄伟奇险之感,以下再分写时而悚惧,时而欣喜,时而哀凄的四季之情),作者以情而非四季的顺序来布局谋篇。

4、翻译: (如)有皇帝的命令要紧急传达,(则)有时早上从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使是骑着奔驰的快马,驾着长风,也不如船行得快啊.

5、搜集有关的风土民情、历史故事、神话传说。郦道元仕途坎坷,终未能尽其才。其曾任御史中尉、北中郎将等职,还做过冀州长史、鲁阳郡太守、东荆州刺史、河南尹等职务。执法严峻,后被北魏朝廷任命为为关右大使。北魏孝昌三年(527年),被萧宝夤部将郭子恢在阴盘驿所杀。

6、到了夏天,水漫上了两岸的山陵,下行和上行的船只都被阻隔断了。有时皇帝紧急下达命令,早上从白帝城出发,傍晚即可达到江陵,它们之间相隔一千二百里,即使是骑着飞奔的马,驾着疾风,也不如船行的快。

7、翻译: 在七百里长的三峡中,两岸群山连绵,没有一点空缺的地方.

8、在七百里的三峡当中,两岸都是相连的山,全然没有中断的地方。重重叠叠的悬崖峭壁,遮挡了天空和太阳。如果不是在正午,就看不到太阳;不是在半夜,就看不到月亮。

9、沿:顺流而下(的船)。

10、(20)属引:接连不断。属,连接。引,延长。凄异:凄惨悲凉。

11、②回清倒影:清,形容词用作名词,清波。

12、裳(cháng):衣服。

13、文中“隐天蔽日”“自非亭午夜分,不见曦月”从侧面烘托了山高峡陡。“虽乘奔御风不以疾也”来与飞快的流速进行比较,从侧面有力地衬托了江流之速,它让我们想像三峡江流的汹涌向前,奔腾咆哮,它让我们感受到坐在小小木船上飞流直下,一泻千里,荡魂摄魄的快感。

14、原文:每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。

15、春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

16、这篇文章描写了很多种自然景物,最主要的是山和水。文章先从“山”写起,因为峡是两山夹水的地方,有山才有峡,所以先写山,而山势险峻才会有后面提到的水面狭窄,这也为下文写夏水迅猛做铺垫。

17、春冬季节,白色的急流回旋着清波,碧绿的深水倒映出山石林木的影子。在极高的山峰上,生长着许多奇怪的柏树。山峰之间,常有悬泉瀑布急流冲荡,水清树荣,山高草盛,实在是有很多趣味。

18、通假字①略无阙处,“阙”通“缺”空缺。②哀转久绝,“转”通“啭”鸣叫。

19、③晴初霜旦:霜,名词用作动词,结霜。

20、再写水势减小的春冬,此时的三峡可用一“秀”字概括。“素湍”“绿潭”,两种色彩、两种情态,动静交织,对比鲜明;“怪柏”“悬泉”“瀑布”,也是有静有动、有声有色,山水树木交汇其中,蔚为奇观。

点击展开全文
六国论(六国论原文及翻 个性说说

六国论(六国论原文及翻

一、六国论 1、了解写作背景,领会作者讽谏北宋王朝的写作意图和本文借古讽今的写法; 2、C.苏洵,北宋散文家,字明允,自号老泉,眉山人,后人将他与其子苏轼、苏辙合称“三苏...
活版翻译(活板翻译图片 个性说说

活版翻译(活板翻译图片

一、活版翻译 1、若只印三二本(如果) 2、(3)“每一字皆有数印”说明字印数目是活的 3、A.用胶泥刻字,薄如钱唇,每字为一印,火烧令坚 4、注:①(秘剑)皇室用的剑。②(书契)书籍文...
黄鹤楼翻译(黄鹤楼翻译 个性说说

黄鹤楼翻译(黄鹤楼翻译

一、黄鹤楼翻译 1、《黄鹤楼》之所以成为千古传颂的名篇佳作,主要还在于诗歌本身具有的美学意蕴。 2、译文:传说中的仙人早乘白云飞去,这地方只留下空荡的黄鹤楼。飞去的黄鹤...
与朱元思书原文及翻译 个性说说

与朱元思书原文及翻译

一、与朱元思书原文及翻译 1、负势竞上:高山凭依高峻的地势,争着向上。负,凭借。竞,争着。上,向上。这一句说的是“高山”,不是“寒树”,这从下文“千百成峰”一语可以...
登楼(登楼杜甫翻译和赏 个性说说

登楼(登楼杜甫翻译和赏

一、登楼 1、幸有祖国神器现,再无列丑舰船侵。 2、吐蕃夷狄莫再前来骚扰徒劳入侵。 3、繁花靠近高楼,远离家乡的我触目伤心, 4、聊为:不甘心这样做而姑且这样做。 5、万方多艰...
氓的翻译(英译中翻译) 个性说说

氓的翻译(英译中翻译)

一、氓的翻译 1、即我:到我这里来。谋:商议,这里指商谈婚事。 2、会伴着夕阳来到我身旁。 3、结婚多年守妇道,我把家事一肩挑。起早睡晚勤操作,累死累活非一朝。家业有成已...
季札挂剑翻译(季札赠剑 个性说说

季札挂剑翻译(季札赠剑

一、季札挂剑翻译 1、季子,名札,为春秋时代吴国的公子,吴王寿梦的第四子。季子挂剑的故事,发生在公元前544年春天。季札奉命出使鲁国,接着又访问齐、郑、卫、晋诸国。途经...